Услуги
Информация Услуги ТарифыБюро переводов "ГОЛОС МИРА" предоставляет полный комплекс услуг в Санкт-Петербурге по переводу документов любых видов и сложности более чем с 40 языков мира. Наша компания успешно работает как с крупными корпоративными заказчиками из Москвы, Санкт-Петербурга, других регионов России, ближнего и дальнего зарубежья так и с частными лицами.
Мы готовы в кратчайшие сроки выполнить перевод на английский, немецкий, французский, китайский, японский или украинский языки, гарантируя высокое качество текста и прекрасный уровень сервиса. Для того чтобы заказать перевод, вам даже не понадобится покидать свой дом или офис - достаточно воспользоваться формой заказа на сайте, и специалисты нашего бюро приступят к работе.
ДЛЯ ЧАСТНЫХ КЛИЕНТОВ
Бюро переводов "ГОЛОС МИРА" осуществляет полный комплекс услуг по переводу документов для частных лиц.
Мы готовы предоставить следующие услуги:
- перевод и нотариальное заверение документов для выезда за границу на учебу;
- перевод, нотариальное заверение и апостилирование документов для покупки заграничной недвижимости;
- перевод и нотариальное заверение документов в режиме "Экспресс";
- перевод текстов для учащихся;
- срочный перевод и легализация личных документов для желающих выйти замуж за иностранца;
- перевод и нотариальное заверение паспортов;
- перевод, нотариальное заверение, апостилирование и отправка курьерской почтой документов об образовании;
- перевод документов для получения иммиграционных карт или разрешений на работу.
Всем своим клиентам мы гарантируем индивидуальный подход, минимальные сроки выполнения заказов и разумные цены.
ДЛЯ ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ
Корпоративные клиенты бюро переводов "ГОЛОС МИРА" получают целый ряд преимуществ:
- Наша компания располагает ресурсами для предоставления полного комплекса переводческих и сопутствующих услуг, что избавит Вас от необходимости искать дополнительных исполнителей для выполнения Вашего заказа. Мы можем не только осуществить высококачественный перевод любых документов, но и произвести их верстку, нотаризацию, проставление апостиля, а также обеспечить синхронный и последовательный перевод. Благодаря нам вы сможете сэкономить время и деньги, полностью сосредоточившись на своей работе.
- Приоритетность заказов. Сотрудничая с нами, вы можете быть уверены в том, что все Ваши заказы всегда будут выполнены точно в срок, вне зависимости от того, насколько загружены наши переводчики. К работе с корпоративными клиентами всегда привлекаются самые лучшие и опытные кадры нашего бюро переводов, что обеспечивает наиболее высокое качество услуг.
- Персональный менеджер по работе с клиентами. Мы ценим каждого нашего постоянного клиента, а потому стараемся обеспечить максимальное взаимопонимание между заказчиком и исполнителем. Ваш персональный менеджер избавит Вас от необходимости тщательно контролировать ход выполнения заказа на каждом его этапе, постоянно напоминать о дополнительных требованиях к переводу, использовании корпоративного глоссария и других важных нюансах. Ваш персональный менеджер всегда поймет Вас с полуслова и в любое время суток ответит на телефонный звонок по прямому номеру.
- Постоянная рабочая группа. Для работы с корпоративными клиентами мы формируем постоянные рабочие группы, состоящие из переводчиков, редакторов, корректоров, верстальщиков и дизайнеров-полиграфистов. Каждый участник такой команды подстраивается под Ваши требования, активно использует корпоративный глоссарий и работает с общей терминологической базой, что позволяет избежать любых неточностей в выполнении Вашего заказа. В итоге вы всегда получаете высококачественные переводы, выдержанные в едином стиле.
- Составление и ведение корпоративных глоссариев. Корректное использование специфических терминов начинает играть особо критичную роль в случае выполнения масштабного долгосрочного заказа. Именно поэтому в обязанности наших редакторов включена работа по ведению базы корпоративной терминологии. Вам потребуется лишь выделить уполномоченного сотрудника компании для согласования всех терминологических нюансов. После этого Вы можете быть уверены в том, что при любом объеме выполняемых работ и количестве одновременно задействованных переводчиков терминологическая выверенность текстов останется на максимально высоком уровне.
- Тестовый перевод. Мы не просим Вас верить нам на слово. Мы готовы совершенно бесплатно осуществить для Вас тестовый перевод любого текста объемом до 1 учетной страницы, чтобы Вы могли на деле убедиться в высоком качестве предоставляемых услуг.
- Система скидок и бонусов. Специально для наших корпоративных клиентов мы разработали гибкую систему накопительных скидок и единовременных бонусов. Чем больше Вы заказываете, тем меньше платите, а для наших постоянных заказчиков имеются выгодные индивидуальные тарифы. Специальные тарифы также действуют при заключении контракта на переводческое обслуживание сроком от одного года.
НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ
Бюро переводов "ГОЛОС МИРА" осуществляет нотариальное заверение переведенных документов в рамках пакетной услуги. Условия и требования к нотариальному заверению переводов определяются ст. 81 Основы законодательства о нотариате. К переводимому документу предъявляются следующие требования:
- Документ должен быть в подлиннике, а если используется копия, она должна быть удостоверена уполномоченным лицом;
- в документе должны присутствовать все необходимые реквизиты: число, номер, дата, печать, подпись.
Нотариальное заверение частично переведенных документов или документов без подписи переводчика не осуществляется.
Удостоверительная надпись нотариуса располагается под текстом документа и перевода. После этого перевод прикрепляется к оригинальному документу, прошнуровывается и скрепляется подписью и печатью нотариуса. Обязательно указывается количество сшитых листов.
А также наше бюро переводов "ГОЛОС МИРА" предоставляет услуги по заверению своих переводов печатью нашей компании.
АПОСТИЛЬ
Апостиль - специальный штамп, который в соответствии с Гаагской конвенцией об отмене требований легализации иностранных официальных документов проставляется на официальных документах некоммерческого содержания и представляет из себя упрощенный вид их легализации, признаваемый официальными органами всех государств - участников Конвенции. Апостиль может проставляться только уполномоченными на то организациями. В Российской Федерации проставление штампа «Апостиль» на нотариально заверенных копиях документов осуществляют органы юстиции РФ.
Следует учесть, что практически во всех странах мира официальные документы должны предоставляться на государственном языке. В случае необходимости, специалисты «ГОЛОС МИРА» осуществят как прямой (с иностранного языка), так и обратный (на иностранный язык) профессиональный перевод документов, предоставляемых на легализацию.
Существуют определенные требования к документам, предоставляемым для проставления штампа «Апостиль». Необходимо также учитывать, что для стран, с которыми у России заключен соответствующий двусторонний договор, легализация и «Апостиль» не требуется. Кроме того, отдельные виды документов не подлежат легализации. Если Вы сомневаетесь относительно возможности и необходимости проставления штампа «Апостиль» на Ваших документах, обратитесь за консультацией в наше бюро переводов «ГОЛОС МИРА».